超凡脱俗 | How to Enter the Path of the Sage

摘要: The Path of the Ordinary and the Path of the Sage


我们常常说修道,道就是一条路,一条什么路呢?心路历程。凡夫有凡夫的心路历程,圣者有圣者的心路历程。圣人的心路历程,功德智慧一直在增长;而凡夫的心路历程,都是种种的烦恼业,生死流转,一直处在这样的过程之中,这样的经验、经历之中。也就是说,凡夫的心路历程跟圣者之道是不一样的。学菩提道就要修道,修道就是要走圣者之道,而不是走凡夫之道。凡夫之道就是轮回之道,圣人之道才是通向解脱,得到圆满菩提,成就佛果之道。

We often say “cultivating the Way”. The Way is a path. What path? The path of the mind. Both the ordinary and the sage have their respective journey of the mind. For the sage, they are constantly accumulating merit and wisdom, while for the ordinary being, their journey is filled with all manner of afflictions and karma that would cause them to transmigrate through birth and death. The ordinary being is constantly experiencing such a process, so their mind follows a path different from that of the sage. To take the path to enlightenment is to cultivate the way, the way of the sage rather than the way of the ordinary. The path of the ordinary leads to cyclic existence, only the path of the sage leads to liberation, sublime enlightenment and Buddhahood.

我们都是凡人,都是苦恼的众生,如何进入圣者之道?也就是说,凡夫道和圣者道之间还有距离,从凡夫道进入到圣者道中间还有界限。界限,就是我们进入圣者道以前的基础,这个基础很重要。这个基础是什么?

Nevertheless, as ordinaries, or living beings abiding in afflictions, how do we enter the path of the sage? Admittedly, we are a long way off the path of the sage and there is still a dividing area between the two. This dividing area is the groundwork we need to lay before entering the path of the sage, which is quite essential. What is this groundwork?

首先,我们如何来认识自己的内心,以及内心的无明烦恼状态、内心的问题。其次,我们如何来改变、对治这些问题。这些问题看清楚了,能够去对治,去消除,如此下去我们才能够进入圣者道。不然的话,我们都是在圣者道的前面。

First, it involves how we know our mind as well as its state of ignorance, afflictions and other problems. It also involves how we change and correct these problems. Only when these problems are identified, addressed and removed, can we possibly enter the path of the sage. Otherwise, we will always fall behind.

佛讲的经是究竟了义的。佛法固然没错,可以趣向佛果,但是如果我们依然还是以凡人的心来学习佛法,就还没进入圣者道,仍然在凡夫道。凡夫道是六道之一,二者截然不同。也就是说,虽然我们学习经论了,不等于已经进入圣者道,实际上我们还在凡道,没在圣道。因为我们在凡道,所以就会进进退退,反反复复。有时候觉得佛法很好,自己就很高兴;我们经论看不进去的时候,就会苦恼,就会痛苦。看得进去就快乐,看不进去就痛苦,就说明我们还没有进入到圣路之上。

The teachings preached by the Buddha are ultimate. They are no doubt faultless and can lead us to Buddhahood. But if we study the teachings with the mentality of an ordinary being, we are still on the path of the ordinary — one of the Six Destinies. This path is entirely different from that of the sage. That is to say, though we have initiated the study of scriptures and treaties, that does not equal an entry into the path of the sage; we are actually still on the path of the ordinary, and as a consequence we still go forward and backward. We are happy when we find the teaching useful; we are distressed and miserable if we fail to carry on with our study. If we are still caught in such a state, it shows that we are still far from being on the path of the sage.

我们看经论的时候,相应的时间是很短暂的,看一两个小时可能只有两三分钟相应,很多情况下都不是真正意义上的相应。因为我们还是以烦恼心去面对,不容易做到心跟法完全相应。心跟法完全相应就是能所双亡的一个境界,那是一个很高的境界,实际上不容易做到。

As a matter of fact, when we read sutras and treatises, we can only correspond to them for a brief time — probably two to three minutes during a period of one or two hours. In most cases, we do not accord with them in the true sense of the word. When we approach the sutras and treatises with an afflictive mentality, our mind is unlikely to be in complete accordance with the Dharma. The concordance of the mind and the Dharma is a high realm in that both the subject and the object die out. It is a state hard to achieve.

来源:学诚大和尚开示《苦乐人生》

Source: A Life of Cultivation — Transcending Suffering and Happiness

by Ven. Master Xuecheng

翻译:北京龙泉寺翻译中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center


用佛法来提升生命的境界 | How to Apply Dharma to Elevate Level of Life

佛度什么样的人? | Le Bouddha sauve-t-il quel genre de personnes ?

内心是有境界的 | Секрет внутреннего мира



首页 - 龙泉寺龙泉国际LQI 的更多文章: